Sólin Sólin Rís 10:17 • sest 16:10 í Reykjavík
Tunglið Tunglið Rís 21:40 • Sest 15:54 í Reykjavík
Flóð Flóð Árdegis: 10:12 • Síðdegis: 22:46 í Reykjavík
Fjaran Fjara Árdegis: 03:46 • Síðdegis: 16:36 í Reykjavík
Sólin Sólin Rís 10:17 • sest 16:10 í Reykjavík
Tunglið Tunglið Rís 21:40 • Sest 15:54 í Reykjavík
Flóð Flóð Árdegis: 10:12 • Síðdegis: 22:46 í Reykjavík
Fjaran Fjara Árdegis: 03:46 • Síðdegis: 16:36 í Reykjavík
LeiðbeiningarTil baka

Sendu inn spurningu

Hér getur þú sent okkur nýjar spurningar um vísindaleg efni.

Hafðu spurninguna stutta og hnitmiðaða og sendu aðeins eina í einu. Einlægar og vandaðar spurningar um mikilvæg efni eru líklegastar til að kalla fram vönduð og greið svör. Ekki er víst að tími vinnist til að svara öllum spurningum.

Persónulegar upplýsingar um spyrjendur eru eingöngu notaðar í starfsemi vefsins, til dæmis til að svör verði við hæfi spyrjenda. Spurningum er ekki sinnt ef spyrjandi villir á sér heimildir eða segir ekki nægileg deili á sér.

Spurningum sem eru ekki á verksviði vefsins er eytt.

Að öðru leyti er hægt að spyrja Vísindavefinn um allt milli himins og jarðar!

=

Eru til sérstakar biðilsbuxur, hvaðan kemur orðasambandið 'að vera á biðilsbuxunum'?

Guðrún Kvaran

Árnastofnun - mynd í *Árnarstofnun
Orðasambandið að vera á biðilsbuxunum ‛hugsa til að biðja sér stúlku’ er þekkt í málinu að minnsta kosti frá síðari hluta 19. aldar. Það er einnig notað í yfirfærðri merkingu um að leita til einhvers um aðstoð, oft með uppgerðar elskusemi. Einnig þekkist að vera kominn í biðilsbuxurnar.

Líklegast hafa menn farið í „betri buxurnar“ til kvonbæna.

Orðasambandið á sér erlendar fyrirmyndir. Í dönsku er talað um at have fået frierskoene på (frier ‛biðill’, friersko ‛biðilsskór’) sem aftur hefur líklegast verið tekið að láni úr þýsku auf Freiersfüssen gehen (Freier ‛biðill’, Fuss ‛fótur’), orðrétt ‛að ganga á biðilsfótum’. Buxur hefur líklegast verið valið vegna stuðlasetningar. Líklegast hafa menn farið í „betri buxurnar“ til kvonbæna.

Mynd:

Höfundur

Guðrún Kvaran

prófessor

Útgáfudagur

17.4.2012

Spyrjandi

Elín Valgerður Margrétardóttir

Tilvísun

Guðrún Kvaran. „Eru til sérstakar biðilsbuxur, hvaðan kemur orðasambandið 'að vera á biðilsbuxunum'?“ Vísindavefurinn, 17. apríl 2012, sótt 21. nóvember 2024, https://visindavefur.is/svar.php?id=62167.

Guðrún Kvaran. (2012, 17. apríl). Eru til sérstakar biðilsbuxur, hvaðan kemur orðasambandið 'að vera á biðilsbuxunum'? Vísindavefurinn. https://visindavefur.is/svar.php?id=62167

Guðrún Kvaran. „Eru til sérstakar biðilsbuxur, hvaðan kemur orðasambandið 'að vera á biðilsbuxunum'?“ Vísindavefurinn. 17. apr. 2012. Vefsíða. 21. nóv. 2024. <https://visindavefur.is/svar.php?id=62167>.

Chicago | APA | MLA

Senda grein til vinar

=

Eru til sérstakar biðilsbuxur, hvaðan kemur orðasambandið 'að vera á biðilsbuxunum'?
Orðasambandið að vera á biðilsbuxunum ‛hugsa til að biðja sér stúlku’ er þekkt í málinu að minnsta kosti frá síðari hluta 19. aldar. Það er einnig notað í yfirfærðri merkingu um að leita til einhvers um aðstoð, oft með uppgerðar elskusemi. Einnig þekkist að vera kominn í biðilsbuxurnar.

Líklegast hafa menn farið í „betri buxurnar“ til kvonbæna.

Orðasambandið á sér erlendar fyrirmyndir. Í dönsku er talað um at have fået frierskoene på (frier ‛biðill’, friersko ‛biðilsskór’) sem aftur hefur líklegast verið tekið að láni úr þýsku auf Freiersfüssen gehen (Freier ‛biðill’, Fuss ‛fótur’), orðrétt ‛að ganga á biðilsfótum’. Buxur hefur líklegast verið valið vegna stuðlasetningar. Líklegast hafa menn farið í „betri buxurnar“ til kvonbæna.

Mynd:...