En þar var svá landsleg sem þeir fóru at í stǫðum váru hrískjǫrr þau ok mýrar nǫkkurar ok sumum stǫðum fen djúp milli hrísanna, ok váru klappir yfir fenin (Morkinskinna, 2011, 2. bindi, bls. 67).

Fjöll eru í fyrirrúmi í merkingu íslenska landslagshugtaksins. Á myndinni sést Stóra-Grænafjall við Fjallabaksleið syðri.
Þeir kǫlluðu þar Straumfjǫrð. Þeir báru þar farm af skipum sínum ok bjuggusk þar um. Þeir hǫfðu með sér alls konar fénað. Þar var fagrt landsleg; þeir gáðu einskis, útan at kanna landit (Eiríks saga rauða, 1935, bls. 224).Merking orðsins hér kynni að vera óljós, ef ekki væri fyrir annað handrit af Eiríks sögu rauða, Skálholtsbók (AM 557 4°) sem talið er vera nær hinum upprunalega texta sögunnar. Í stað setningarinnar „þar var fagrt landsleg“ stendur í því handriti „fjǫll voru þar, ok fagrt var þar um at litask“ (Eiríks saga rauða, 1985, bls. 424-425). Orðið landsleg í dæmi Eiríks sögu rauða vísar því til fjalllendis, með öðrum orðum til lögunar á landinu, og sjónrænnar upplifunar af því, jafnframt því sem talað er um landslagið sem fagurt (sjá nánar Edda R. H. Waage, 2010). Þessi fornu dæmi sýna að merking orðsins á okkar tímum og notkun þess sem hugtaks virðist eiga rætur sínar að rekja minnst sjö aldir aftur í tímann. Orðið landslag á sér hliðstæður í öðrum tungumálum. Í ensku er það til dæmis landscape, í dönsku landskab, í norsku og sænsku landskap, og í þýsku Landschaft. Þessi orð eru ýmist leidd af eða náskyld norræna orðinu landskapr, sem einnig var að finna í íslensku en er nú úrelt. Merking orðanna landslag og landscape er svipuð að því leyti að bæði vísa þau til náttúrulegra landsvæða og sjónrænnar skynjunar, sem og fagurfræðilegrar upplifunar. Hins vegar táknar enska orðið jafnframt landslagsmálverk (sjá umfjöllun í Þóra Ellen Þórhallsdóttir o.fl., 2010). Þessi merkingarmunur skýrist af ólíkum uppruna hugtakanna. Orðið landscape var innleitt í enska tungu um aldamótin 1600, og þá í merkingunni landslagsmálverk (Oxford English Dictionary, 1989). Þróun landslagshugtakins í Mið-Evrópu er enda samofin sögu landslagsmálverksins, en einnig þeirri samfélagslegu þróun sem varð með tilkomu markaðshagkerfisins og breyttri landnotkun (Cosgrove, 1984). Eldri orðmyndir úr germönskum málum sýna jafnframt að á 16. öld var hugtakið notað yfir afmörkuð landsvæði sem grundvölluðust á rótgrónum siðum og venjum viðkomandi samfélags (Olwig, 1996). Smám saman tók merking hugtaksins breytingum í enskri tungu með samtvinnun lands og málverks. Á 18. öldinni var til dæmis farið að móta sveitir Englands út frá fagurfræðilegum reglum landslagsmálverksins með gerð svokallaðra landslagsgarða (e. landscape garden). Þar umbreyttu efnamiklir landeigendur víðfeðmum landsvæðum sínum í takt við ríkjandi hugmyndir um hvernig náttúran ætti að líta út, og með fagurfræðilega upplifun að leiðarljósi.

Painshill Park er dæmi um enskan landslagsgarð frá 18. öld. Slíkir garðar sýna hugmyndir yfirstéttar Englands þess tíma um hvernig náttúran ætti að líta út. Gerð og mótun slíkra garða var oftar en ekki innblásin af landslagsmálverkum.
- Cosgrove, D. E. (1984). Social Formation and Symbolic Landscape. Wisconsin: The University of Wisconsin Press.
- Edda R. H. Waage. (2010). Landscape as conversation. Í K. Benediktsson & K. A. Lund (ritstj.), Conversations with landscape (bls. 45-58). Farnham: Ashgate.
- Eiríks saga rauða. (1935). Í Einar Ól. Sveinsson & Matthías Þórðarson (ritstj.), Íslenzk fornrit 4 (bls. 193-237). Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag.
- Eiríks saga rauða - Texti Skálholtsbókar AM 557 4to. (1985). Í Ólafur Halldórsson (ritstj.), Viðauki við íslenzk fornrit, IV. bindi (bls. 401-434). Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag.
- Jón Hilmar Jónsson. (1994). Orðastaður: Orðabók um íslenska málnotkun. Reykjavík: Mál og menning.
- Morkinskinna. (2011). Í Ármann Jakobsson & Þórður Ingi Kristjánsson (ritstj.), Íslenzk fornrit, 23-24. Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag.
- Mörður Árnason (Ed.). (2007). Íslensk orðabók (Fjórða útgáfa byggð á 3. prentun frá 2005 með allnokkrum breytingum). Reykjavík: Edda útgáfa hf.
- Olwig, K. R. (1996). Recovering the Substantive Nature of Landscape. Annals of the Association of American Geographers, 86(4), 630-653.
- Olwig, K. R. (2002). Landscape Nature, and the Body Politic. Madison, Wisconsin: The University of Wisconsin Press.
- Ordbog over det norrøne prosasprog. (n.d.). http://dataonp.hum.ku.dk/index.html.
- Oxford English Dictionary. (2nd ed.) (1989). Oxford: Clarendon Press.
- Stefán Karlsson. (1964). Aldur Hauksbókar. Fróðskaparrit, 13, 114-121.
- Þóra Ellen Þórhallsdóttir, Þorvarður Árnason, Hlynur Bárðarson, & Karen Pálsdóttir. (2010). Íslenskt landslag: Sjónræn einkenni, flokkun og mat á fjölbreytni. Reykjavík: Háskóli Íslands.
- Wikipedia. Sótt 01.05.2012.
- Mats: Íslandsmyndasafn © Mats Wibe Lund. Sótt 01.05.2012.
Hvað er landslag og landslagsvernd? Eru dæmi um verndað landslag á Íslandi?