Hefur enska orðið 'brunch' verið íslenskað? Ég hef heyrt orðið "dögurður" í þessu sambandi. Heyrði það fyrst á Hótel Sögu árið 1986.Orðið brunch virðist notað af flestum í sinni upprunalegu mynd, það er sem aðkomuorð úr ensku. Eitthvað virðist þó orðið dögurður vera notað um þessa máltíð ef marka má auglýsingar (til dæmis frá fyrirtækinu Krydd og kavíar). Með orðunum dögurður og dagverður var átt við morgunverð, fyrri máltíð dagsins, en þau eru ekki lengur notuð í almennu máli. Vel fer á því að notað dögurð nú í staðinn fyrir brunch, styttingu úr breakfast og lunch, það er máltíð sem sameinar morgunverð og hádegisverð.
Útgáfudagur
28.4.2006
Spyrjandi
Auðunn Valsson
Tilvísun
Guðrún Kvaran. „Hefur enska orðið 'brunch' verið íslenskað?“ Vísindavefurinn, 28. apríl 2006, sótt 21. nóvember 2024, https://visindavefur.is/svar.php?id=5848.
Guðrún Kvaran. (2006, 28. apríl). Hefur enska orðið 'brunch' verið íslenskað? Vísindavefurinn. https://visindavefur.is/svar.php?id=5848
Guðrún Kvaran. „Hefur enska orðið 'brunch' verið íslenskað?“ Vísindavefurinn. 28. apr. 2006. Vefsíða. 21. nóv. 2024. <https://visindavefur.is/svar.php?id=5848>.