Much older is the word tölva, the common word for 'computer', made from tala 'number' and völva 'sybil'. The word skaffal was pointed out to me, made from skeið 'spoon' and gaffall 'fork', but as far as I know it is not in common use and in no dictionary I know of. Another word was also pointed out to me, þúsöld for 10 x 100 years. This word is an ordinary compound and not a portmanteau word. The first part is taken from the word þúsund 'thousand' and the second part is the word öld 'one hundred years', þús- + öld. Further answers in English:
- Why do male last names in Icelandic end with -son instead of -sonur? by Guðrún Kvaran
- Is Icelandic the oldest language in Europe? How old is it? by Jón Axel Harðarson
- What is the origin of the Icelandic language? by Guðrún Kvaran
- Are there rules that say when words in Icelandic should be masculine, feminine and neuter? For a foreigner it is not enough to add an article. by Guðrún Kvaran
- How did the Icelandic language start? by Guðrún Kvaran
- What is the shortest sentence in Icelandic to contain all the letters of the Icelandic alphabet? by Guðrún Kvaran
- How many words are there in Icelandic? by Guðrún Kvaran
- How many words are there in Icelandic for the devil? by Guðrún Kvaran
- Keetsa. Retrieved 12.10.2009.
I'm studying portmanteau words (like brunch, smog, guesstimate) and I've noticed that English has way more of these than, say, Spanish. I've heard Icelandic has some, though they're rare. I am wondering how to account for the appearance of portmanteau in Icelandic more than other languages? Is Icelandic structurally conducive to this kind of word play? Is there a sense of humor common to English and Icelandic? Are portmanteau words a new or old phenomena in Icelandic? Thank you.