Sólin Sólin Rís 10:17 • sest 16:10 í Reykjavík
Tunglið Tunglið Rís 21:40 • Sest 15:54 í Reykjavík
Flóð Flóð Árdegis: 10:12 • Síðdegis: 22:46 í Reykjavík
Fjaran Fjara Árdegis: 03:46 • Síðdegis: 16:36 í Reykjavík
Sólin Sólin Rís 10:17 • sest 16:10 í Reykjavík
Tunglið Tunglið Rís 21:40 • Sest 15:54 í Reykjavík
Flóð Flóð Árdegis: 10:12 • Síðdegis: 22:46 í Reykjavík
Fjaran Fjara Árdegis: 03:46 • Síðdegis: 16:36 í Reykjavík
LeiðbeiningarTil baka

Sendu inn spurningu

Hér getur þú sent okkur nýjar spurningar um vísindaleg efni.

Hafðu spurninguna stutta og hnitmiðaða og sendu aðeins eina í einu. Einlægar og vandaðar spurningar um mikilvæg efni eru líklegastar til að kalla fram vönduð og greið svör. Ekki er víst að tími vinnist til að svara öllum spurningum.

Persónulegar upplýsingar um spyrjendur eru eingöngu notaðar í starfsemi vefsins, til dæmis til að svör verði við hæfi spyrjenda. Spurningum er ekki sinnt ef spyrjandi villir á sér heimildir eða segir ekki nægileg deili á sér.

Spurningum sem eru ekki á verksviði vefsins er eytt.

Að öðru leyti er hægt að spyrja Vísindavefinn um allt milli himins og jarðar!

=

Er ekki til eitt orð á íslensku fyrir enska orðið "grandparents"?

Guðrún Kvaran

Árnastofnun - mynd í *Árnarstofnun
Eftir því sem best verður séð hefur ekkert eitt orð verið notað um afa og ömmu á íslensku eins og í nágrannamálum. Í dönsku er til dæmis talað um bedstefar (afa), bedstemor (ömmu) og síðan saman um bedsteforældre (afa og ömmu). Í ensku er á sama hátt notað grandfather (afi), grandmother, grandparent (afi eða amma) og grandparents (afi og amma) og í þýsku Großvater (afi), Großmutter (amma) og Großeltern (afi og amma) þar sem Eltern er orðið yfir foreldra.

Það næsta sem við getum komist þessu á íslensku er að tala um móðurforeldra eða föðurforeldra en það nær auðvitað aðeins helmingnum af hópnum í einu!

Höfundur

Guðrún Kvaran

prófessor

Útgáfudagur

28.10.2005

Spyrjandi

Aðalheiður Stefánsdóttir

Tilvísun

Guðrún Kvaran. „Er ekki til eitt orð á íslensku fyrir enska orðið "grandparents"?“ Vísindavefurinn, 28. október 2005, sótt 21. nóvember 2024, https://visindavefur.is/svar.php?id=5362.

Guðrún Kvaran. (2005, 28. október). Er ekki til eitt orð á íslensku fyrir enska orðið "grandparents"? Vísindavefurinn. https://visindavefur.is/svar.php?id=5362

Guðrún Kvaran. „Er ekki til eitt orð á íslensku fyrir enska orðið "grandparents"?“ Vísindavefurinn. 28. okt. 2005. Vefsíða. 21. nóv. 2024. <https://visindavefur.is/svar.php?id=5362>.

Chicago | APA | MLA

Senda grein til vinar

=

Er ekki til eitt orð á íslensku fyrir enska orðið "grandparents"?
Eftir því sem best verður séð hefur ekkert eitt orð verið notað um afa og ömmu á íslensku eins og í nágrannamálum. Í dönsku er til dæmis talað um bedstefar (afa), bedstemor (ömmu) og síðan saman um bedsteforældre (afa og ömmu). Í ensku er á sama hátt notað grandfather (afi), grandmother, grandparent (afi eða amma) og grandparents (afi og amma) og í þýsku Großvater (afi), Großmutter (amma) og Großeltern (afi og amma) þar sem Eltern er orðið yfir foreldra.

Það næsta sem við getum komist þessu á íslensku er að tala um móðurforeldra eða föðurforeldra en það nær auðvitað aðeins helmingnum af hópnum í einu!...