Sólin Sólin Rís 10:20 • sest 16:07 í Reykjavík
Tunglið Tunglið Rís 23:27 • Sest 15:40 í Reykjavík
Flóð Flóð Árdegis: 11:11 • Síðdegis: 23:50 í Reykjavík
Fjaran Fjara Árdegis: 04:43 • Síðdegis: 17:39 í Reykjavík
Sólin Sólin Rís 10:20 • sest 16:07 í Reykjavík
Tunglið Tunglið Rís 23:27 • Sest 15:40 í Reykjavík
Flóð Flóð Árdegis: 11:11 • Síðdegis: 23:50 í Reykjavík
Fjaran Fjara Árdegis: 04:43 • Síðdegis: 17:39 í Reykjavík
LeiðbeiningarTil baka

Sendu inn spurningu

Hér getur þú sent okkur nýjar spurningar um vísindaleg efni.

Hafðu spurninguna stutta og hnitmiðaða og sendu aðeins eina í einu. Einlægar og vandaðar spurningar um mikilvæg efni eru líklegastar til að kalla fram vönduð og greið svör. Ekki er víst að tími vinnist til að svara öllum spurningum.

Persónulegar upplýsingar um spyrjendur eru eingöngu notaðar í starfsemi vefsins, til dæmis til að svör verði við hæfi spyrjenda. Spurningum er ekki sinnt ef spyrjandi villir á sér heimildir eða segir ekki nægileg deili á sér.

Spurningum sem eru ekki á verksviði vefsins er eytt.

Að öðru leyti er hægt að spyrja Vísindavefinn um allt milli himins og jarðar!

=

Hvað er átt við þegar fólk segir 'frá blautu barnsbeini'?

Guðrún Kvaran

Árnastofnun - mynd í *Árnarstofnun
Orðasambandið frá blautu barnsbeini þekkist allt frá fornu máli og merkir 'frá frumbernsku, alla ævi'. Lýsingarorðið blautur merkir hér 'linur, mjúkur', samanber dönsku blød, sænsku blöt 'linur, mjúkur', og vísar til þess að bein barna eru mýkri en bein fullorðinna. Bein merking er því 'allt frá því að beinin í bernsku voru lin'. Önnur tilbrigði eru á blautu barnsbeini/barnsbeinum, frá barnsbeini/barnsbeinum.



Orðasambandið á sér erlenda fyrirmynd. Í dönsku er notað fra barnsben (af), samanber íslensku frá barnsbeini/barnsbeinum og í þýsku von Kindesbeinen; von samasem 'frá', Kind samasem 'barn', Bein samasem 'fótur', orðrétt 'frá barnsfótum'.

Mynd: Carolyn Sandstrom Photography

Höfundur

Guðrún Kvaran

prófessor

Útgáfudagur

4.8.2005

Spyrjandi

Helga Maggý Magnúsdóttir, f. 1991

Tilvísun

Guðrún Kvaran. „Hvað er átt við þegar fólk segir 'frá blautu barnsbeini'?“ Vísindavefurinn, 4. ágúst 2005, sótt 22. nóvember 2024, https://visindavefur.is/svar.php?id=5176.

Guðrún Kvaran. (2005, 4. ágúst). Hvað er átt við þegar fólk segir 'frá blautu barnsbeini'? Vísindavefurinn. https://visindavefur.is/svar.php?id=5176

Guðrún Kvaran. „Hvað er átt við þegar fólk segir 'frá blautu barnsbeini'?“ Vísindavefurinn. 4. ágú. 2005. Vefsíða. 22. nóv. 2024. <https://visindavefur.is/svar.php?id=5176>.

Chicago | APA | MLA

Senda grein til vinar

=

Hvað er átt við þegar fólk segir 'frá blautu barnsbeini'?
Orðasambandið frá blautu barnsbeini þekkist allt frá fornu máli og merkir 'frá frumbernsku, alla ævi'. Lýsingarorðið blautur merkir hér 'linur, mjúkur', samanber dönsku blød, sænsku blöt 'linur, mjúkur', og vísar til þess að bein barna eru mýkri en bein fullorðinna. Bein merking er því 'allt frá því að beinin í bernsku voru lin'. Önnur tilbrigði eru á blautu barnsbeini/barnsbeinum, frá barnsbeini/barnsbeinum.



Orðasambandið á sér erlenda fyrirmynd. Í dönsku er notað fra barnsben (af), samanber íslensku frá barnsbeini/barnsbeinum og í þýsku von Kindesbeinen; von samasem 'frá', Kind samasem 'barn', Bein samasem 'fótur', orðrétt 'frá barnsfótum'.

Mynd: Carolyn Sandstrom Photography...